Bibliographie
Cher.ère.s collègues,
J’ai le plaisir de vous annoncer une journée d’études à l’Université normale de Chine du Sud (Canton, Chine), intitutlée Les non-dits de la traduction en sciences du langage et en littérature.
Veuillez trouver en PJ le programme de la JE.
Mardi 3 décembre 2019 - 2019 年 12 月 3 日,星期二 9H00-17H00
Université normale de Chine du sud (Campus de Nanhai) Bâtiment multi-fonctions, Salle A301-ouest
Cette journée d’études propose d’explorer la question des non-dits en traduction à travers les deux disciplines que sont
les sciences du langage et la littérature. La notion de "non-dit" est en effet une source de questionnement et d’inspiration
pour les traducteurs et les chercheurs en langues. Et il s’agira tout autant de définir et d’identifier les "non-dits" que de
réfléchir à leur signification, leur fonction, leur place et leur influence dans les opérations de traduction.
Avec Joël BELLASSEN (inspecteur général honoraire de chinois - France) comme invité d’honneur, et la participation
de chercheurs et de traducteurs chinois et français (Professeure Béatrice BOUVIER-LAFFITTE, Université Catholique
de l’Ouest, Professeure MA Lihong, directrice du département de français, Université de Jinan, Canton) pour des
interventions et des tables rondes.
Langue de travail : Français et chinois 工作语言:法语、汉语
Entrée libre pour les enseignants et les étudiants
Pour plus d’info, merci de contacter LI Shuang (sli@ibc.scnu.edu.cn).
Cordialement,
Junkai LI
Université Sun Yat-sen
EA3476-Crem, Université de Lorraine