Accueil > Colloques et journées d’études > Langue des signes, grammaire et iconicité

Langue des signes, grammaire et iconicité

Bibliographie

Langue des signes, grammaire et iconicité

04 et 05 décembre 2020

Université Bordeaux Montaigne

Vidéo en langue des signes : https://youtu.be/r7rqORnOJvg

Les langues des signes (LS) font l’objet de recherches linguistiques de plus en plus largement diversifiées sur le plan théorique.

Certaines de ces recherches privilégient les points de rapprochement avec les langues vocales (LV) ; d’autres mettent plutôt l’accent sur ce en quoi LS et LV diffèrent ; d’autres encore proposent que les LS fonctionnent comme un « analyseur » pour toutes les langues humaines.

Parallèlement, l’iconicité est largement revenue sur le devant de la scène des recherches internationales ces vingt dernières années, étudiée tant dans les LV que dans les LS.

Or la question de l’iconicité et de ses relations avec la grammaire est souvent au centre des différences d’approche évoquées.

Le colloque se centrera sur ces problématiques, à travers notamment les questionnements suivants, non exhaustifs :

Grammaire des langues des signes

 Dans quelle mesure les LS contribuent-elles à interroger la notion traditionnelle du « gram­matical » ?

 Quelles catégories grammaticales sont pertinentes / ne sont pas pertinentes dans les LS ?

 Quelle influence les LV ont-elles sur la grammaire des LS ?

 Le recours aux concepts développés par la linguistique des LV est-il la seule condition pour permettre une comparaison entre LS et LV ?

 Les différentes approches linguistiques des LS sont-elles antagonistes ou complémentaires ?

Grammaire et iconicité

 Qu’est-ce que l’iconicité dans les langues ? Qu’est-ce qu’une « grammaire de l’iconicité » ?

 A quels niveaux d’analyse, dans quelles structures s’inscrit l’iconicité et quelles sont ses implications structurelles sur les LS ?

 Iconicité dans les LS et iconicité dans les LV : sont-elles de même nature ? Peu-vent-elles s’éclairer l’une l’autre ?

 Quels sont les liens entre l’iconicité des LS et la pensée visuelle ? Entre l’iconicité des LS et la cognition ? Entre l’iconicité des LS et les modes d’expression visuelle comme les schémas, la bande dessinée ou le cinéma ?

 Des énoncés ne comportant que des signes lexicaux ou, inversement, des énoncés sans aucun signe lexical sont-ils possibles en LS ? Les uns sont-ils « meilleurs » que les autres ? Quels sont leurs rôles respectifs et leurs interrelations ?

Grammaire et enjeux

 Quelles formes prennent et/ou peuvent prendre les relations entre ces recherches et la communauté sourde ?

 Quelles sont les relations entre grammaire, iconicité et enseignement de la LSF ? Quel rôle joue et/ou devrait jouer l’Université dans ces recherches et dans leur diffusion ?

Conférenciers invités

 Christian Cuxac, professeur, Université Paris 8

 Agnès Millet, professeure, Université Grenoble Alpes

 Brigitte Garcia, professeure, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

 Mirko Santoro, chargé de recherche, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Soumission

Les propositions de communication peuvent être adressées en français ou en langue des signes à l’adresse : graalsbordeaux@gmail.com

Le titre complet de votre résumé ne doit pas dépasser 150 caractères (espaces compris). Les titres proposés en langue des signes française ne doivent pas dépasser 20 secondes (formats autorisés : AVI, mp4 ou mov).

Les résumés ne doivent pas dépasser 6000 caractères espaces compris avec 5 références bibliographiques incluses.

Les résumés soumis en langue des signes française ne doivent pas dépasser 4 min (vidéo inférieure à 100 Mo. Formats autorisés : AVI, mp4 ou mov).

Les auteurs doivent indiquer leur préférence de présentation : orale ou poster. Le Comité scientifique évaluera les propositions et décidera de l’acceptation et de la forme de présentation.

L’avis d’acceptation/rejet des résumés soumis vous sera envoyé par courriel le 30 juin 2020 au plus tard. Veuillez vous assurer que l’adresse e-mail est régulièrement surveillée et n’oubliez pas de vérifier le dossier spam.

Si vous rencontrez des problèmes pendant le processus de soumission ou si vous ne recevez pas de confirmation par courriel, veuillez contacter le secrétariat de la Conférence : graalsbordeaux@gmail.com

Dates importantes

23 mars 2020 : appel à communication

Date-limite d’envoi des propositions de communication et/ou de poster : le 15 mai 2020

Notification d’acceptation ou de refus : le 30 juin 2020

04 et 05 décembre 2020 : colloque

Traduction

Le colloque se déroulera en français et en langue des signes française.

Nous demandons aux intervenants, dans la mesure du possible, de fournir deux versions de leur intervention : en français et en langue des signes. Pour les interventions en langue des signes, la traduction en français sera lue au fur et à mesure de l’intervention signée ; pour les interventions en français, la vidéo enregistrée de la traduction sera projetée en même temps que l’intervention orale. Pourquoi ce dispositif ? Une traduction, réalisée au préalable par l’intervenant ou par un traducteur professionnel, est toujours de meilleure qualité qu’une interprétation simultanée - celle-ci se concentre sur le sens de ce qui est dit et n’a pas le temps de peaufiner la traduction de tous les effets de langage, de prendre en compte toutes les questions de forme. Ainsi, une traduction est plus riche, plus fine qu’une interprétation simultanée.

Les intervenants ne pouvant réaliser eux-mêmes cette traduction et ne pouvant faire appel à un traducteur professionnel pourront nous envoyer leur intervention en français ou en langue des signes avant le 01 septembre : nous effectuerons cette traduction (moyennant participation financière).

Comité scientifique

Moez Beddaï, Université Bordeaux Montaigne

Marion Blondel, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Leila Boutora, Aix-Marseille Université / LPL

Jean-Louis Brugeille, Ministère de l’Education nationale, chargé de mission national LSF

Sandrine Burgat, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Christian Cuxac, Université Paris 8

Olivier De Langhe, Université Bordeaux Montaigne

Florence Encrevé, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Isabelle Estève, LIDILEM - Université Grenoble-Alpes

Ivani Fusellier, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Brigitte Garcia, Université Paris 8, Université Paris-Lumières, CNRS (UMR 7023)

Robert Gavrilescu, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Carlo Geraci, Institut Jean-Nicod, Département d’études cognitives, ENS, CNRS

Stéphanie Gobet, Université de Poitiers - Laboratoire FoReLLis

Pierre Guitteny, Université Bordeaux Montaigne, CLLE-ERSSàB UMR 5263

Élise Leroy, CETIM - Laboratoire CLLE-ERSS, Université Toulouse 2 Jean Jaurès

Emmanuella Martinod, Université Paris 8, Université Paris-Lumières, CNRS (UMR 7023)

Daniela Martos Morais, Univ. Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Ornela Mato, Université Paris 8, CNRS (UMR 7023)

Agnès Millet, Université Grenoble Alpes

Saskia Mugnier, Lidilem - Université Grenoble Alpes

Marie Perini, Université Paris 8

Richard Sabria, Université de Rouen

Marie-Anne Sallandre, Université Paris 8, Université Paris-Lumières, CNRS (UMR 7023)

Mirko Santoro, CNRS, UMR 7023 SFL (Université Paris 8 et CNRS)

Yana Sennikova Université Paris 8, Université Paris-Lumières, CNRS (UMR 7023)

Christophe Touchais, Université de Poitiers

Anne Vanbrugghe, INSHEA

Comité d’organisation

Association D’Sign

Association Visuel-LSF Aquitaine

Moez Beddaï

Marie-Hélène Bouchet

Léo Brien

CLLE-ERSSàB (Cognition, Langue, Langages, Ergonomie - Equipe de Recherche en Syntaxe et en Sémantique à Bordeaux) UMR 5263

Robert Gavrilescu

Graals (groupe de recherche et d’action aquitain sur la langue des signes)

Pierre Guitteny

Olivier de Langhe

Liens

Site du colloque
Retour à l'annuaire