Accueil > Colloques et journées d’études > TRADUCTOGRAPHIE ET TRADUCTOLOGIE

TRADUCTOGRAPHIE ET TRADUCTOLOGIE

Bibliographie

< style="font-size : 16pt ;">TRADUCTOGRAPHIE ET TRADUCTOLOGIE

< style="font-size : 14pt ;">Université de Paris Ouest-Nanterre

< style="font-size : 14pt ;">mardi 12 avril 2017

< style="font-size : 13pt ;">Responsable : Prof. Christian BALLIU

La production de traductions ou « traductographie » existe depuis l’Antiquité. Depuis l’ancienne Rome, cette pratique s’est vue relayée par des réflexions théoriques (« traductologie ») de la part des traducteurs eux-mêmes. Elles ont été ponctuelles et embryonnaires dans un premier temps et concernaient avant tout l’œuvre traduite elle-même ; il s’agissait de commentaires, de gloses ou de préfaces.

Dans un second temps, depuis la Renaissance pour ce qui est de la France, on a assisté à l’émergence de véritables traités de traduction, fondés sur l’observation et l’analyse des pratiques. La traduction étant sociologiquement déterminée, ces traités ont considéré la typologie des textes traduits et la posture du traducteur en fonction de l’auteur et du récepteur. A leur tour, ces traités ont influencé la manière de traduire en édictant, selon les époques et les cultures, ce que l’on pourrait appeler des codes de bonnes pratiques.

C’est ce lien indéfectible, ce mouvement de va-et-vient entre théorie et pratique de la traduction, qui fera l’objet de cette journée de réflexion qui s’inscrit dans le cadre de l’axe consacré à l’histoire des traductions au Congrès Mondial de traductologie qui se déroulera du 10 au 14 avril 2017 à l’université de Paris Ouest-Nanterre-La Défense.

Pour tout renseignement, s’adresser à :
soft.cmt2017@gmail.com ou Christian.Balliu@ulb.ac.be

Liens

Site du colloque
Retour à l'annuaire