Accueil > Colloques et journées d’études > VarDial 2016 - Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and (…)

VarDial 2016 - Third Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects

Bibliographie

About the Workshop

VarDial is a well-established series of workshops promoting a forum for scholars working on a range of topics related to the study of linguistic variation.

Previous editions were the first VarDial 2014 workshop co-located with COLING and the joint workshop LT4VarDial 2015 co-located with RANLP. This year, VarDial will be co-located with COLING 2016 in Osaka, Japan.

We anticipate discussion on computational methods and on language resources for closely related languages, language varieties, and dialects. Corpus-driven exploitation of different degrees of linguistic variation such as lexicon and grammar is another topic of interest.

Papers presented at the previous two editions of VarDial focused on : machine translation between closely related languages, adaptation of POS taggers and parsers for similar languages and language varieties, compilation of corpora for language varieties, spelling normalization, and finally the discrimination or identification of similar languages which is the topic of the DSL shared task.

We welcome papers dealing with one or more of the following topics :

  • Language resources and tools for similar languages, varieties and dialects
  • Adaptation of tools (taggers, parsers) for similar languages, varieties and dialects ;
  • Evaluation of language resources and tools when applied to language varieties ;
  • Reusability of language resources in NLP applications (e.g., for machine translation, POS tagging, syntactic parsing, etc.) ;
  • Corpus-driven studies in dialectology and language variation ;
  • Automatic identification of lexical variation ;
  • Automatic classification of language varieties ;
  • Text similarity and adaptation between language varieties ;
  • Linguistic issues in the adaptation of language resources and tools (e.g., semantic discrepancies, lexical gaps, false friends) ;
  • Machine translation between closely related languages, language varieties and dialects.

Liens

Site du colloque
Retour à l'annuaire